Å jobbe for oversettere på Internett har alltid vært ansett som en god måte å tjene penger på, men det passer ikke for alle. Du kan tjene gode penger på nettstedene til oversettelsestjenester via Internett, men du må kunne navigere i dem og raskt svare på mottatte oppgaver. Konkurransen i denne virksomheten er høy, men det kreves stadig flere ansatte hvert år. Mange selskaper leter etter uavhengige oversettere, av den grunn at de rett og slett ikke har dem i staben.
Bruksanvisning
Trinn 1
Besøk nettsteder som Perevedem.ru, Free-lancers.net, Free-Lance.ru, hvor du kan finne en passende bestilling for deg, eller legge inn CV eller jobbsøknad selv. Tusenvis av mennesker henvender seg til disse ressursene hver dag for å få hjelp med tolkning og oversettelse.
Steg 2
Arbeid som oversetter eksternt på børser, fora og lignende nettsteder. Du må registrere deg på dem for å få tilgang til å se alle kunder / utøvere og begynne å tjene. Jo flere annonser du ser, jo mer tid du bruker på disse sidene, desto mer sannsynlig er det at du finner gode bestillinger.
Trinn 3
På mange tjenester, etter vellykket registrering, er det mulig å ta del i tilknytningsprogrammet og motta en viss prosentandel av personene du henviser til denne ressursen, uavhengig av om de vil være kunder eller oversettere.
Trinn 4
Når du har funnet bestillingen du trenger, som vil passe deg både i pris og når det gjelder levering, sender du inn en søknad som du tar på denne bestillingen. Sjekk med kunden alle detaljene du er interessert i å bruke personlig korrespondanse eller andre kommunikasjonssystemer. Finn ut på forhånd kompleksiteten i teksten, dens funksjoner, hvis det er uvanlige krav til oversettelse, etc. Det kan være lurt å se teksten før du fortsetter. Denne muligheten gis til kandidater for utførelse.
Trinn 5
Etter å ha fullført oppgaven, motta belønningen. Godta betaling via betalingssystemene Yandex. Money, Webmoney, nåværende konto eller andre metoder. Et system med full eller delvis forskuddsbetaling av arbeidet er mulig, men vanligvis eksisterer slike forhold bare for verifiserte oversettere.
Trinn 6
Kontakt oversettelsesbyråer. De ansetter vanligvis frilansere. Når oppgavene kommer inn, vil du motta dem personlig, komme til kontoret eller på Internett. I slike institusjoner blir ansatte som kan flere fremmedspråk høyt verdsatt. Med høykvalitets og vanlig arbeid er det mulig å melde seg inn på personalet på en permanent basis med stabil lønn.
Trinn 7
Annonser tekstoversettelse på studentsider eller utdanningsinstitusjoner. Slike tjenester kreves ofte i læringsprosessen.